Category Archives: ফরাসি কবি

শার্ল বোদলেয়ার : নকল স্বর্গ – হ্যাশিসের কবিতা

অনুবাদ : মলয় রায়চৌধুরী প্রথম অধ্যায় অমেয়তার সাধ নিজেদের কেমন করে নিরীক্ষা করতে হয় তা যাঁরা জানেন, এবং যাঁরা তাঁদের প্রতীতির স্মৃতিকে সংরক্ষণ করেন, যাঁরা, হফম্যানের মতন, আধ্যাত্মিক পরিমাপযন্ত্রকে তৈরি করতে জানেন, অনেক সময়ে মনের রসায়ানাগারে লক্ষ্য করে থাকবেন বিভিন্ন … বিস্তারিত পড়ুন

Posted in ফরাসি কবি, শার্ল বদল্যার | এখানে আপনার মন্তব্য রেখে যান

জাঁ ককতো-র ‘ক্রুসিফিকশান’ – Jean Cocteau in Bengali

১ অচঞ্চল শান্তি। গাছশরীরের গরাদকাঠ। দাঁড়িয়ে থাকা মরা গাছটার শরীরের সিঁড়ি। মরা গাছটার গায়ে দাঁয করানো সিঁড়ি। কান্নাফোঁটার হাতল। তারপর ওরা কাঁটাতার দেখতে পেল। ছায়া। তারপর ওরা দেখতে পেল পেরেকের বাদামগাছ। কাঠে উপশিরা। মানুষটার রক্তশিরা। রাস্তার ওপর দিয়ে চলে গেছে। … বিস্তারিত পড়ুন

Posted in ফরাসি কবি | Tagged | ১ টি মন্তব্য

গিয়ম অ্যাপলিনেয়ার-এর কবিতা

চাঁদের আলো উন্মাদের ঠোঁটে মিষ্টিমধুর চাঁদ আজ রাতে ফলের বাগান আর শহর হয়ে উঠেছে লোভী তারাগুলোকে দেখে মনে হয় মৌমাছির ছবি এই আলোকিত মধু আঙুরলতাদের আচ্ছন্ন করে তুলেছে কেননা তাদের যাবতীয় মিষ্টতা আকাশ থেকে ঝরে চাঁদের প্রতিটি কিরণ তো মধুরই … বিস্তারিত পড়ুন

Posted in ফরাসি কবি | এখানে আপনার মন্তব্য রেখে যান

গিয়ম অ্যাপলিনেয়ার-এর কবিতা

বিদায় হিতার গাছের এই পল্লব তুলে এনেছি তোমার মনে আছে তো যে হেমন্ত এখন মৃত পৃথিবীতে একে অপরকে আর  দেখতে পাবো না হিতার গাছের পল্লবে সময়ের সুগন্ধ মনে রেখো আমি তোমার অপেক্ষায় চিরকাল

Posted in ফরাসি কবি | এখানে আপনার মন্তব্য রেখে যান

পল এলুয়ার-এর কবিতা

আমি  তোমাকেই শুধু ভালবাসতে চাই আমি  তোমাকেই শুধু ভালবাসতে চাই ঝড় ওঠে উপত্যকায় মাছের নদী আমি তোমায় আমার একাকীত্বের সঙ্গে একাত্ম করে তুলেছি জগতজুড়ে লুকোনো বুঝতে পারার মতন দিন ও রাত্রি তোমায় আমি যা মনে করি তার চেয়ে বড় বিম্ব … বিস্তারিত পড়ুন

Posted in পরাবাস্তববাদী কবিতা, ফরাসি কবি | Tagged | 2 টি মন্তব্য