লেসবিয়ান কবি গারট্রুড স্টাইন-এর কবিতা ( ১৮৭৪ – ১৯৪৬ ) । অনুবাদ : মলয় রায়চৌধুরী

920x920

তিনটি অঙ্কে চারজন সন্ত

ঘাসের ওপরে পায়রা হায় ।

ঘাসের ওপরে পায়রা হায় ।

ছোটো বেশি বড়ো ছোটো বেশি বড়ো বেশি বড়ো বেশি ছোটো হলুদ ঘাস। পায়রারা

বড়ো পায়রারা ছোটো বড়ো হলুদ ঘাসে হায় পায়রারা ঘাসের ওপরে ।

ওরা যদি পায়রা না হয় তাহলে ওরা কি ছিল ।

ওরা যদি ঘাসের ওপরে পায়রা ছিল না হায় তা্লে কি ছিল । লোকটা শুনেছিল

একটা তৃতীয় আর ও জিগ্যেস করেছিল ওটা কি আকাশে কিচিরমিচির পাখি।

যদি আকাশে কিচিরমিচির পাখি আকাশের ওপরে তাহলে কাঁদতে পারবে না যদি

ঘাসের ওপরে পায়রা হায় আর পায়রাটাকে এড়িয়ে ঘাসের ওপরে হায়

আর কিচিরমিচির পাখি আকাশে আকাশের ওপরে চেষ্টা করবে চেষ্টা করবে চেষ্টা হায়

ঘাসের ওপরে হায় পায়রাটা ঘাসের ওপরে পায়রা ঘাসের ওপরে আর হায়।

ওরা হহয়তো ভালো ওরা হয়তো ভালোই অনেক ভালো অনেক ভালো হয়তো হতে পারে।

লুসিকে দাও লিলি লিলি লুসি লুসি দাও লুসি লুসি লিলি লিলি লিলি লিলি

লিলিকে দাও লিলি লুসি লুসি দাও লিলি । দাও লুসি লিলি।

মেয়ে

পৃথিবী কেন শান্তিতে রয়েছে

এটা তোমাকে একটু অবাক করতে পারে কিন্তু তুমি যখন বুঝতে পারবে

কতো সহজে শ্রীমতি চার্লস বোনাকো মার্কিন চিত্রকরদের তৈলচিত্র মার্কিন

ধনপতিদের বিক্রি করেন আপনি জানতে পারবেন যে কর্তৃপক্ষের হাত পা বাঁধা

এই ব্যাপারে । দাঁড়াও তোমাকে একটা গল্প বলি । একজন চিত্রকর এক নারীকে

ভালোবাসতো । একজন গাইয়ে গান গাইতো না । একজন দক্ষিণ আফ্রিকার লোক

বই ভালোবাসতো । একজন আমেরিকান ছিল মহিলা আর তার সাহায্যের দরকার ছিল।

আমেরিকানরা কি ইনকিউবেটরের মতন । কিন্তু এটাই গল্পের বাকি অংশ ।

সে হয়ে উঠলো পণ্ডিত ।

লাল পতাকা

লাল পতাকা সুন্দর পতাকার কারন ।

আর রিবন ।

পতাকার রিবন

আর পরবার জিনিস

পরবার জিনিসের কারন ।

আনন্দ দাও ।

তুমি কি আমাকে এলাকাগুলো দিতে পারো ।

এলাকাগুলো আর জমি ।

এলাকাগুলো আর চাকাগুলো ।

সব চাকাই নিখুঁত ।

উৎসাহ ।

বাড়িটা চাঁদের আলোয় ঝিলমিল করছিল

বাড়িটা চাঁদের আলোয় ঝিলমিল করছিল ।

আর তার মধ্যে ঝিলমিল করছিল আহ্লাদ,

আমার খুকি উজ্বল ।

আহ্লাদে ঝিলমিল বাড়ির ভেতরে ঝিলমিল

চাঁদের আলোর সঙ্গে,

আমার খুকিকে আশীর্বাদ করো আমার খুকিকে আশীর্বাদ করো উজ্বল,

আ্‌লাদে ঝিলমিল আমার খুকিকে আশীর্বাদ করো

বাড়ির মধ্যে চাঁদের আলোয় ঝিলমিল।

ওর প্রিয় বর উল্লসিত হতে ভালোবাসে যখন ভাবে

আর সে সব সময়েই ভাবে যখন জানতে পারে আর সে সব সময়

জানে যে ওর আশীর্বাদপুত বউই এখানে যাকিছু আর ও পুরোটাই

ওর বউয়ের, আর তার সঙ্গে সেঁটে থাকে আশীর্বাদপূত খুকির মতন ।

যদি আমি ওকে বলতুম, পিকাসোর একটা সম্পন্ন প্রতিকৃতি

আমি যদি ওকে বলতুম ও কি পছন্দ করত । ও কি পছন্দ করত যদি আমি ওকে বলতুম।

ও কি পছন্দ করত যদি নেপোলিয়ান হতেন নেপোলিয়ান হতেন হতেন ও পচন্দ করত।

যদি নেপোলিয়ান যদি ওকে বলতুম যদি বলতুম যদি নেপোলিয়ান । ও কি পছন্দ করত যদি আমি ওকে বলতুম যদি বলতুম যদি নেপোলিয়ান । ও কি পছন্দ করত যদি নেপোলিয়ান যদি নেপোলিয়ান যদি আমি ওকে বলতুম । যদি আমি ওকে বলতুম যদি নেপোলিয়ান যদি নেপোলিয়ান যদি ওকে বলতুম । যদি ওকে বলতুম ও কি পছন্দ করত ও কি পচন্দ করত যদি আমি ওকে বলতুম ।

এখন ।

এখন নয় ।

আর এখন ।

এখন ।

ঠিক যেমন যেমন রাজারা ।

পুরোটা অনুভব করতে পারে ।

রাজাদের মতন হুবহু ।

তাই তোমাকে খোঁজা এরজন্য পুরোটা এর জন্য।

অবিকল কিংবা রাজাদের মতন ।

আবদ্ধ বন্ধ আর খোলা যেমন রানিরা । আবদ্ধ বন্ধ আর আবদ্ধ আর তাই আবদ্ধ বন্ধ আর আবদ্ধ আর তাই আর তাই আবদ্ধ আর তাই আবদ্ধ বন্ধ আর তাই আবদ্ধ বন্ধ আর আবদ্ধ আর

তাই । আর তাই আবদ্ধ বন্ধ আর তাই আর সেই সঙ্গে । আর সেইসঙ্গে আর তাই আর তাই আর সেই সঙ্গে ।

হুবহু মিল হুবহু মিলের সঙ্গে হুবহু মিল হুবহু মিলের মতন ঠিক হুবহু মিলের মতন, হুবহু ঠিক তেমনিই মিল, হুবহু মিলে যায়, হুবহু তেমনই দেখতে হুবহুর হুবহু । কারন এটা তাইই। কেননা ।

এখন সক্রিয়ভাবে একে বারবার করো, সক্রিয়ভাবে সবকিছু বারবার করো, সক্রিয়ভাবে বারবার করো ।

বলেছি আর শুনেছি, সক্রিয়ভাবে বারবার ।

আমি বিচারকের বিচার করি ।

যেন তার মতন দেখতে ।

কে প্রথমে আসে । প্রথম নেপোলিয়ান ।

কে আরও আসে আসে আরও, কে ওখানে যায়, যেমন যেমন যায় তেমন ভাগাভাগি করে, কে সবকিছু ভাগাভাগি করে, সবই হয় সবই হয় এখনও এখনও ।

About anubadak

আমি একজন অনুবাদক । এতাবৎ রেঁবো, বদল্যার, ককতো, জারা, সঁদরা, দালি, গিন্সবার্গ, লোরকা, ম্যানদেলস্টাম, আখমাতোভা, মায়াকভস্কি, নেরুদা, ফেরলিংঘেট্টি প্রমুখ অনুবাদ করেছি ।
This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.

1 Response to লেসবিয়ান কবি গারট্রুড স্টাইন-এর কবিতা ( ১৮৭৪ – ১৯৪৬ ) । অনুবাদ : মলয় রায়চৌধুরী

মন্তব্য করুন

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  পরিবর্তন )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  পরিবর্তন )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  পরিবর্তন )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  পরিবর্তন )

Connecting to %s