বরিস পাস্তেরনাক-এর কবিতা

একজন ঋজু , অভিশপ্ত যাত্রী, আপনি, সুবিবেচক শিকারি

একজন ঋজু , অভিশপ্ত যাত্রী , আপনি, সুবিবেচক শিকারি

আমার আত্মার বানভাসিকে তাক-করা মায়াপুরুষ

আমাকে এখন রাজদ্রোহীর মতন ধ্বংস করবেন না

অনুভূতির পশু-জাবের মতন, টুকরো-টুকরো আর ক্ষুদ্র !

আমাকে ধ্বংসের উথ্থান ও উড়াল দিন

বরফ ও আলেয়ায় আমাকে রাতের পোষাক পরান

সকালের নলখাগড়ার মাঝ দিয়ে, অনুরোধ, আমাতে শুরু করুন

আমার উড়ালের মাঝে একটি গুলিতে শেষ করে দিন আমায়

এবং এই অহঙ্কারী ও অনুনাদী বিদায়ের জন্যে

ধন্যবাদ । ক্ষমা করুন । আপনার হাতে চুমো খাই

আমার অবহেলিত, আমার উপেক্ষিত

স্বদেশ, আমার সংশয়ী পরিবার ও বন্ধুজন

About anubadak

আমি একজন অনুবাদক । এতাবৎ রেঁবো, বদল্যার, ককতো, জারা, সঁদরা, দালি, গিন্সবার্গ, লোরকা, ম্যানদেলস্টাম, আখমাতোভা, মায়াকভস্কি, নেরুদা, ফেরলিংঘেট্টি প্রমুখ অনুবাদ করেছি ।
This entry was posted in প্রতিষ্ঠানবিরোধী কবিতা and tagged . Bookmark the permalink.

মন্তব্য করুন

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  পরিবর্তন )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  পরিবর্তন )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  পরিবর্তন )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  পরিবর্তন )

Connecting to %s